-
Should such a relationship be difficult to prove empirically, the project's strategy should be revised.
فإذا تبين أن هناك صعوبة في البرهنة على هذه العلاقة من الناحية التجريبية، وجب تنقيح استراتيجية المشروع.
-
Although the direct causality between microfinance services and improvement in health outcomes has yet to be empirically established, evidence in the field suggests that such a positive relationship might exist.
ومع أن السببية المباشرة بين خدمات التمويل للمشاريع الصغيرة وتحسين النواتج الصحية لم تتحقق بعد من الناحية التجريبية، فإن الأدلة الميدانية تشير إلى إمكانية وجود هذه العلاقة الإيجابية.
-
It has been experimentally proven that these pulses are generated during the 2-3 milliseconds before the basic lightning discharge.
وثبت من الناحية التجريبية أن هذه النبضات تتولد قبل التفريغ الكهربائي البرقي الأساسي بفترة قدرها جزءان إلى ثلاثة أجزاء من ألف من الثانية.
-
Lack of data means that minorities are officially “invisible” and that policies towards them, when existent, will be based on assumptions rather than on empirically sound information.
ويعني الافتقار إلى البيانات أن هذه الأقليات "غير بارزة" رسمياً وأن السياسات التي يتم إعدادها لصالح هذه الأقليات، إن وجدت، ستستند إلى افتراضات وليس إلى معلومات سليمة من الناحية التجريبية.
-
Market failures are emphasized by those who see such phenomena as important conceptually and large empirically, and feel that they can be substantially overcome by appropriately designed and implemented state actions.
فجوانب قصور الأسواق يشدد عليها أولئك الذين ينظرون إلى تلك الظواهر باعتبارها هامة من الناحية المفاهيمية وكبيرة من الناحية التجريبية، والذين يشعرون بأن من الممكن التغلب عليها إلى حد كبير من خلال تصميم وتنفيذ الإجراءات الحكومية بصورة مناسبة.
-
Performance, in terms of the leveraging of the pilot models for policy impact and replication, was mixed.
وقد كان هناك تباين في الأداء من ناحية النهوض بالنماذج التجريبية من أجل التأثير على السياسة العامة وتكرار هذه النماذج.
-
In practice, it is difficult to establish empirically that increased globalization invariably leads to higher economic growth for a country.
ومن الصعب من الناحية العملية التثبت بشكل تجريبي من أن ازدياد العولمة سيؤدي إلى تحقيق نمو اقتصادي أكبر بالنسبة لبلد ما.
-
Collaboration on lessons learned is a key function of any inter-agency forum and under the auspices of the Consolidated Appeals Process, UNHCR has been involved in reviewing and adjusting the needs assessment framework into a more analytical tool which is being piloted in 2005 in Burundi, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Uganda and the Occupied Palestinian Territory (albeit the last-mentioned not by UNHCR).
إن التعاون فيما يتعلق بالدروس المستخلصة هو من بين المهام الرئيسية لأي محفل مشترك بين الوكالات، وتحت إشراف عملية النداءات الموحدة، وتشارك المفوضية في استعراض إطار تقييم الاحتياجات وتحويله إلى أداة أقوى من الناحية التحليلية يجري تجريبها في عام 2005 في بوروندي وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا والأرض الفلسطينية المحتلة (ولو أن المفوضية ليست هي التي تقوم بذلك في آخر منطقة ورد ذكرها).